Mitfords, pt. 8; body-text fonts, pt. 26: Dante; effects of nuclear attack

N. Mitford’s seventh novel, The Blessing (1951), is about an Englishwoman who moves to France with her promiscuous French husband and their son (and their son’s English, xenophobic nanny, who once was the Englishwoman’s nanny).

France-Britain comparison had been creeping into Mitford’s previous novels and here is “on at full blast.” Mitford lived her last years in France.

The dedication is to Evelyn Waugh.

My reading copy is The Penguin Complete Novels of Nancy Mitford: nearly 1,000 large pages set in teeny-tiny Dante (a font with pleasing apostrophes). What follows is a rather atypical passage for Mitford, since the main speaker is from the USA. The setting is a dinner party. The New Worlders want to talk global politics; the Old Worlders want to forget warring and get back to bedroom politics.


– let me finish –
what they ought to do in the case of atomic explosion, such explosion is robbed of half, or one-third, its terrors.’

‘Thank you, Charlie,’ said Mr Dexter. ‘I for one feel a lot easier in my mind. There is nothing so dangerous as a policy of lassair-aller, and I am very glad that the great American public, if I may say so, M. de Valhubert, without offending your feelings, is not hiding its head in the sand, but is looking the Bomb squarely in the eye.’
(“Heck” – para. 3 – is not an expletive but a British-conceived U.S. diminutive of “Hector.”)

This is hardly my favorite N. Mitford passage. But it goes nicely with this remarkable essay in the Daily Mail, also read by me today, which gives “macabre minute-by-minute detail” about what would happen during a nuclear attack. (Hat tip: Leiter.)

Sobering stuff, even if flanked by links to articles about celebrities, conjoined twins, sea monsters, and UFOs.